方向を伴う動詞 คำกริยาที่บอกทิศทาง เช่น
電話をかけた โทรศัพท์ (ไป)
利益を受けたとき เวลาที่ได้รับผลประโยชน์
ก็จะใช้ 電話をかけてくれた หรือ 電話をかけてもらった
X?電話をかけてきた
不利益をうけたとき เวลาที่ได้รับความเดือดร้อน
ก็จะใช้ 電話をかけてきた หรือ 電話をかけられた (รูปถูกกระทำ)
相手に利益を与えることを申し出るとき เวลาเสนอความช่วยเหลือ
จะใช้ 電話をかけます
?電話をかけてあげます ส่วนรูป ~てあげる มักจะใช้กับคนที่ต่ำกว่า สัตว์ หรือพืช หากใช้กับคนที่เท่ากันหรือสูงกว่า จะให้ความรู้สึกว่าเป็นบุญคุณต่อกัน และดูเสียมารยาท
不利益を与えてあやまるとき เวลาขอโทษต่อการกระทำที่เราทำให้อีกฝ่ายเดือดร้อน
夜遅く、電話をかけて、すみません
X 1) すみません、皿が落ちて、割れてしまいました。การขอโทษต้องเกิดจากเรื่องที่เรากระืำทำ จะใช้ 自動詞 ไม่ได้
2)すみません、皿を落として、割ってしまいました。
方向を伴わない動詞 คำกริยาที่ไม่บอกทิศทาง
利益を与えたとき เวลาที่ให้ผลประโยชน์
荷物を持った
荷物を持ってあげた
利益を与えることを申し出るとき เวลาที่จะเสนอความช่วยเหลือ
お持ちします
×?お持ちしてさしあげます
持ってあげる
จากบทความนี้ก็จะเห็นได้ว่า นอกจาก アスペクト ที่บอกการเริ่มต้น การดำเนินอยู่ และการสิ้นสุดแล้ว ยังมี アスペクト ที่บอกทิศทางอย่าง ~てあげる、~てくれる、~てもらう อีกด้วย ซึ่งการเลือกใช้ก็จะขึ้นอยู่กับประธานว่าจะเอาใครเป็นประธาน คู่สนทนาเป็นใคร มีสถานะสูงหรือต่ำกว่าผู้พูด และลักษณะของคำกริยานั้นๆว่าเป็นกริยาที่บอกทิศทางหรือไม่บอกทิศทาง ดังนั้นก่อนจะใช้ アスペクト จึงต้องมีความเข้าใจและรู้จักหลักการเลือกใช้ให้ถูกต้องเสียก่อน
จากบทความนี้ก็จะเห็นได้ว่า นอกจาก アスペクト ที่บอกการเริ่มต้น การดำเนินอยู่ และการสิ้นสุดแล้ว ยังมี アスペクト ที่บอกทิศทางอย่าง ~てあげる、~てくれる、~てもらう อีกด้วย ซึ่งการเลือกใช้ก็จะขึ้นอยู่กับประธานว่าจะเอาใครเป็นประธาน คู่สนทนาเป็นใคร มีสถานะสูงหรือต่ำกว่าผู้พูด และลักษณะของคำกริยานั้นๆว่าเป็นกริยาที่บอกทิศทางหรือไม่บอกทิศทาง ดังนั้นก่อนจะใช้ アスペクト จึงต้องมีความเข้าใจและรู้จักหลักการเลือกใช้ให้ถูกต้องเสียก่อน
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น